210
00:26:36,560 --> 00:26:39,880
Raziskovanje zaènemo jutri.
211
00:26:40,080 --> 00:26:42,400
Blade in Shinejda bosta raziskovala tla.
212
00:26:42,600 --> 00:26:46,160
Kano, vzemi Pidgeja in
preglejta zrak.
213
00:26:46,360 --> 00:26:51,080
Mogoèe bomo spoznali
kje sploh smo.
214
00:26:55,680 --> 00:26:59,880
Gospod Blade sli..
Ne.
215
00:27:00,080 --> 00:27:03,320
Ne pristanem.
216
00:27:03,920 --> 00:27:09,600
Kljub vašemu neobrzdanemu obnašanju, ste
najboljši oficir ki ga imam.
217
00:27:09,800 --> 00:27:14,000
Oficir? Mislim, da ste se obrnili
na napaènega èloveka.
218
00:27:14,240 --> 00:27:17,680
Jaz sem se navelièal
Unije pred nekaj leti.
219
00:27:18,040 --> 00:27:20,760
Da spomnim se.
220
00:27:23,120 --> 00:27:26,600
Briga me za tebe,
za kadete, za enote,...
221
00:27:26,800 --> 00:27:30,600
Je to res. Nisi ti bil tisti, ki se je
vrnil, da ubije Kafonasa, Nikolaj?
222
00:27:30,800 --> 00:27:33,560
To je bila napaka.
Bomo videli.
223
00:27:33,840 --> 00:27:36,120
Jaz ti ponujam priložnost, da se
oèistiš pred komisijo...
224
00:27:36,320 --> 00:27:38,200
Briga me za komisijo...
Smatrajte se vpoklicanim oficir.
225
00:27:38,400 --> 00:27:43,360
Smatrajte se vpoklicanim oficir.
226
00:28:20,960 --> 00:28:25,520
Lahko vstopim?
Da seveda.
227
00:28:31,360 --> 00:28:35,840
Dolgo èasa je minilo Dzona.
30 let profesor.
228
00:28:36,040 --> 00:28:40,800
Podoben si oèetu.
229
00:28:42,360 --> 00:28:45,160
Tako so mi rekli.
230
00:28:49,120 --> 00:28:51,640
Veste da sem vam verjel.
231
00:28:51,840 --> 00:28:55,920
Izven Krkola so moji
impulzi drugaèni.
232
00:28:56,120 --> 00:29:00,040
Vendar so podobni, na nek naèin.
233
00:29:00,240 --> 00:29:06,200
Zakaj si izginil. V vojni smo
potrebovali tvoje sposobnosti.
234
00:29:06,400 --> 00:29:08,600
Zakaj?
235
00:29:11,720 --> 00:29:14,560
Zakaj?
236
00:29:15,320 --> 00:29:19,520
Moje življenjsko delo se je spremenilo...
237
00:29:22,840 --> 00:29:28,160
...v tehniko za masovno unièevanje.
238
00:29:28,480 --> 00:29:34,200
Nisem bil sposoben, da se
prikažem pred ljudmi.
239
00:29:35,320 --> 00:29:38,120
To je bila vojna.
240
00:29:43,160 --> 00:29:46,840
Da, vendar jaz tega nisem
mogel prenesti.
241
00:29:48,400 --> 00:29:55,520
Uporabili smo Fokas signal, tvoj Fokas med vojno.
Bil sem zadovoljen zaradi tega.
242
00:29:56,600 --> 00:30:02,000
Pobili smo milijone. In bil sem zadovoljen.
243
00:30:06,120 --> 00:30:11,400
Težki èasi Jona.
244
00:30:15,080 --> 00:30:19,480
Komandant, èasovna kalibracija se ne ujema...
245
00:30:19,680 --> 00:30:23,800
Seveda. Lahko smo
1000 let v prihodnosti...
246
00:30:24,000 --> 00:30:29,760
...ali 5000 v preteklosti.
Ni nikakršne orientacije.
247
00:30:31,600 --> 00:30:37,840
Enson, postavi svoj kronometer
na 0,0. Na moj znak. Zdaj.
248
00:30:47,960 --> 00:30:51,920
Nula. Da Nula.
249
00:30:52,120 --> 00:30:55,320
Kaj je to?
Najhujši udarec, kar sem jih videl.
250
00:30:55,520 --> 00:30:59,440
- Zbegani so kot mi. - Ne morem se osvoboditi
misli o tem, kaj se dogaja doma.
251
00:30:59,640 --> 00:31:02,880
Èe bi bil na vajinem mestu, bi zaèel
razmišljati o nas tukaj...
252
00:31:03,080 --> 00:31:05,880
Ali ti je vseeno kaj se dogaja tam?
Kdo ve koliko ladij je še bilo?
253
00:31:08,280 --> 00:31:10,480
- Poslušaj me Kajno.
- Kano.
254
00:31:10,680 --> 00:31:14,280
Mi smo sedaj v drugi galaksiji.
Karkoli bomo naredili tukaj...
255
00:31:14,480 --> 00:31:17,040
ne bo pomagalo tistim tam.
256
00:31:17,240 --> 00:31:20,560
Mi smo tukaj.
In mi smo preživeli.
257
00:31:20,760 --> 00:31:24,520
- Nikoli se ne bomo vrnili.
- Nimaš se nikomur vrniti, kajne?
258
00:31:25,760 --> 00:31:29,040
Ali imaš?
259
00:31:31,640 --> 00:31:36,280
Jaz imam.
Mojemu malemu bratu. Moji družini...
260
00:31:36,760 --> 00:31:41,760
Pozabi jih.
Od sedaj obstajamo samo mi.
261
00:31:48,920 --> 00:31:52,600
- Hej. Vse bo v redu.
- Upam.
262
00:32:25,040 --> 00:32:28,800
Ali ni že malo pozno zate?
263
00:32:29,920 --> 00:32:34,320
Kako ti je ime?
264
00:32:41,680 --> 00:32:47,240
Mogoèe mi lahko pomagaš.
Tukaj poskušam rešiti problem...
265
00:32:58,880 --> 00:33:01,720
Pa poglejmo...
266
00:33:14,720 --> 00:33:20,800
Osamljeni na tem
oddaljenem planetu...
267
00:33:21,000 --> 00:33:26,360
si niso mogli niti zamisliti, kolikšno
breme je bilo na njihovih ramenih.
268
00:33:29,400 --> 00:33:32,960
Draga. Ne jokaj.
269
00:33:34,880 --> 00:33:38,440
Našli bomo pot domov.
270
00:33:40,160 --> 00:33:46,600
Edino kar so vedeli je, da je usoda odredila
posebne vloge, ki jih je še potrebno odigrati.
271
00:33:48,000 --> 00:33:51,240
Kdaj boš prišel domov?
272
00:34:10,200 --> 00:34:14,920
Ali si pripravljen za to?
273
00:34:16,120 --> 00:34:18,640
Videli bomo, kakšno ekipo imate, kapitan.
274
00:34:18,840 --> 00:34:23,360
Jaz mislim,
da je to naša ekipa.
275
00:34:23,560 --> 00:34:27,320
Ali je to tako težko razumeti
nekemu švercerju, poroènik.
276
00:34:27,520 --> 00:34:29,280
Prosim, ne klièi me tako.
Hasil (
Bahasa Indonesia) 1:
[Salinan]Disalin!
21000:26:36, 560--> 00:26:39, 880Eksplorasi zaènemo besok.21100:26:40, 080--> 00:26:42, 400Blade dan Shinejda akan menggali tanah.21200:26:42, 600--> 00:26:46, 160Kano, mengambil Pidgeja danSementara itu, udara.21300:26:46, 360--> 00:26:51, 080Mungkin kita akan belajar tentangada dimana kita.21400:26:55, 680--> 00:26:59, 880Tn. Blade sli.Aku tidak.21500:27:00, 080--> 00:27:03, 320Saya tidak setuju.21600:27:03, 920--> 00:27:09, 600Meskipun perilaku neobrzdanemu Anda, Anda adalahPasangan terbaik yang saya miliki.21700:27:09, 800--> 00:27:14, 000Petugas? Saya pikir Anda telah berubahorang napaènega.21800:27:14, 240--> 00:27:17, 680Saya navelièalUni beberapa tahun yang lalu.21900:27:18, 040--> 00:27:20, 760Yang saya ingat.22000:27:23, 120--> 00:27:26, 600Saya tidak peduli untuk Anda,untuk kadet, untuk unit.22100:27:26, 800--> 00:27:30, 600Apakah Anda orang yang memiliki benarkembali ke membunuh Kafonasa, Nikolai?22200:27:30, 800--> 00:27:33, 560Ini adalah sebuah kesalahan.Kita akan melihat.22300:27:33, 840--> 00:27:36, 120Saya menawarkan Anda kesempatan untukoèistiš oleh Komisi.22400:27:36, 320--> 00:27:38, 200Saya tidak peduli untuk komisi.Mempertimbangkan vpoklicanim petugas.22500:27:38, 400--> 00:27:43, 360Mempertimbangkan vpoklicanim petugas.22600:28:20, 960--> 00:28:25, 520Saya bisa datang?Itu, tentu saja.22700:28:31, 360--> 00:28:35, 840Sudah lama Dzona.Profesor selama 30 tahun.22800:28:36, 040--> 00:28:40, 800Podoben si oèetu.22900:28:42,360 --> 00:28:45,160Tako so mi rekli.23000:28:49,120 --> 00:28:51,640Veste da sem vam verjel.23100:28:51,840 --> 00:28:55,920Izven Krkola so mojiimpulzi drugaèni.23200:28:56,120 --> 00:29:00,040Vendar so podobni, na nek naèin.23300:29:00,240 --> 00:29:06,200Zakaj si izginil. V vojni smopotrebovali tvoje sposobnosti.23400:29:06,400 --> 00:29:08,600Zakaj?23500:29:11,720 --> 00:29:14,560Zakaj?23600:29:15,320 --> 00:29:19,520Moje življenjsko delo se je spremenilo...23700:29:22,840 --> 00:29:28,160...v tehniko za masovno unièevanje.23800:29:28,480 --> 00:29:34,200Nisem bil sposoben, da seprikažem pred ljudmi.23900:29:35,320 --> 00:29:38,120To je bila vojna.24000:29:43,160 --> 00:29:46,840Da, vendar jaz tega nisemmogel prenesti.24100:29:48,400 --> 00:29:55,520Uporabili smo Fokas signal, tvoj Fokas med vojno.Bil sem zadovoljen zaradi tega.24200:29:56,600 --> 00:30:02,000Pobili smo milijone. In bil sem zadovoljen.24300:30:06,120 --> 00:30:11,400Težki èasi Jona.24400:30:15,080 --> 00:30:19,480Komandant, èasovna kalibracija se ne ujema...24500:30:19,680 --> 00:30:23,800Seveda. Lahko smo1000 let v prihodnosti...24600:30:24,000 --> 00:30:29,760...ali 5000 v preteklosti.Ni nikakršne orientacije.24700:30:31,600 --> 00:30:37,840Enson, postavi svoj kronometerna 0,0. Na moj znak. Zdaj.24800:30:47,960 --> 00:30:51,920Nula. Da Nula.24900:30:52,120 --> 00:30:55,320Kaj je to?Najhujši udarec, kar sem jih videl.25000:30:55,520 --> 00:30:59,440- Zbegani so kot mi. - Ne morem se osvoboditimisli o tem, kaj se dogaja doma.25100:30:59,640 --> 00:31:02,880Èe bi bil na vajinem mestu, bi zaèelrazmišljati o nas tukaj...25200:31:03,080 --> 00:31:05,880Ali ti je vseeno kaj se dogaja tam?Kdo ve koliko ladij je še bilo?25300:31:08,280 --> 00:31:10,480- Poslušaj me Kajno.- Kano.25400:31:10,680 --> 00:31:14,280Mi smo sedaj v drugi galaksiji.Karkoli bomo naredili tukaj...25500:31:14,480 --> 00:31:17,040ne bo pomagalo tistim tam.25600:31:17,240 --> 00:31:20,560Mi smo tukaj.In mi smo preživeli.25700:31:20,760 --> 00:31:24,520- Nikoli se ne bomo vrnili.- Nimaš se nikomur vrniti, kajne?25800:31:25,760 --> 00:31:29,040Ali imaš?25900:31:31,640 --> 00:31:36,280Jaz imam.Mojemu malemu bratu. Moji družini...26000:31:36,760 --> 00:31:41,760Pozabi jih.Od sedaj obstajamo samo mi.26100:31:48,920 --> 00:31:52,600- Hej. Vse bo v redu.- Upam.26200:32:25,040 --> 00:32:28,800Ali ni že malo pozno zate?26300:32:29,920 --> 00:32:34,320Kako ti je ime?26400:32:41,680 --> 00:32:47,240Mogoèe mi lahko pomagaš.Tukaj poskušam rešiti problem...26500:32:58,880 --> 00:33:01,720Pa poglejmo...26600:33:14,720 --> 00:33:20,800Osamljeni na temoddaljenem planetu...26700:33:21,000 --> 00:33:26,360si niso mogli niti zamisliti, kolikšnobreme je bilo na njihovih ramenih.26800:33:29,400 --> 00:33:32,960Draga. Ne jokaj.26900:33:34,880 --> 00:33:38,440Našli bomo pot domov.27000:33:40,160 --> 00:33:46,600Edino kar so vedeli je, da je usoda odredilaposebne vloge, ki jih je še potrebno odigrati.27100:33:48,000 --> 00:33:51,240Kdaj boš prišel domov?27200:34:10,200 --> 00:34:14,920Ali si pripravljen za to?27300:34:16,120 --> 00:34:18,640Videli bomo, kakšno ekipo imate, kapitan.27400:34:18,840 --> 00:34:23,360Jaz mislim,da je to naša ekipa.27500:34:23,560 --> 00:34:27,320Ali je to tako težko razumetinekemu švercerju, poroènik.27600:34:27,520 --> 00:34:29,280Prosim, ne klièi me tako.
Sedang diterjemahkan, harap tunggu..

210
00: 26: 36,560 -> 00: 26: 39,880
Menjelajahi kita mulai besok. 211 00: 26: 40,080 -> 00: 26: 42.400 Blade dan Shinejda Anda menjelajahi tanah. 212 00: 26: 42,600 -> 00: 26: 46.160 Kano, mengambil Pidgeja dan . memeriksa udara 213 00: 26: 46,360 -> 00: 26: 51,080 Mungkin kita akan tahu di mana kita berada. 214 00: 26: 55,680 -> 00: 26: 59,880 Mr. Pisau utusan. . Jangan. 215 00: 27: 00,080 -> 00: 27: 03,320 tidak menelepon. 216 00: 27: 03,920 -> 00: 27: 09,600 Meskipun perilaku tak terkendali Anda, Anda petugas terbaik yang saya miliki. 217 00:27 : 09,800 -> 00: 27: 14.000 Petugas? Saya pikir Anda telah berpaling pada orang yang salah. 218 00: 27: 14,240 -> 00: 27: 17,680 Aku navelièal Union beberapa tahun yang lalu. 219 00: 27: 18,040 -> 00: 27: 20,760 Untuk diingat . 220 00: 27: 23,120 -> 00: 27: 26,600 aku tidak peduli untuk Anda, unit Cadet ... 221 00: 27: 26,800 -> 00: 27: 30,600 Apakah ini benar. Kau bukan orang yang telah kembali untuk membunuh Kafonasa, Nikolai? 222 00: 27: 30,800 -> 00: 27: 33,560 Itu adalah sebuah kesalahan. Kita akan melihat. 223 00: 27: 33,840 -> 00:27 : 36,120 saya menawarkan Anda kesempatan untuk oèistiš sebelum komisi ... 224 00: 27: 36,320 -> 00: 27: 38,200 aku tidak peduli untuk Komisi ... . Pertimbangkan petugas callable 225 00: 27: 38,400 -> 00: 27: 43,360 Pertimbangkan petugas callable. 226 00: 28: 20,960 -> 00: 28: 25,520 dapat saya masuk? Ya, tentu saja. 227 00: 28: 31,360 -> 00: 28: 35,840 lama telah berlalu Džona. 30 tahun profesor. 228 00: 28: 36,040 -> 00: 28: 40,800 Seperti ayahmu. 229 00: 28: 42,360 -> 00: 28: 45,160 Jadi mereka mengatakan kepada saya. 230 00: 28: 49,120 -> 00: 28: 51,640 Anda tahu bahwa saya percaya Anda. 231 00: 28: 51,840 -> 00: 28: 55,920 luar Krkola saya . impuls yang berbeda 232 00: 28: 56,120 -> 00: 29: 00,040 tapi mirip, dalam beberapa cara. 233 00: 29: 00,240 -> 00: 29: 06,200 Mengapa Anda menghilang. Dalam perang, kita perlu kemampuan Anda. 234 00: 29: 06,400 -> 00: 29: 08,600 Mengapa? 235 00: 29: 11,720 -> 00: 29: 14,560 Mengapa? 236 00: 29: 15,320 -> 00: 29: 19,520 pekerjaan saya hidup telah berubah ... 237 00: 29: 22,840 -> 00: 29: 28,160 ... teknik untuk massa-air mata. 238 00: 29: 28,480 -> 00: 29: 34,200 aku tidak mampu akan ditampilkan di depan orang. 239 00: 29: 35,320 -> 00: 29: 38,120 ini adalah perang. 240 00: 29: 43,160 -> 00: 29: 46,840 Ya, tapi saya belum bisa lulus . 241 00: 29: 48,400 -> 00: 29: 55,520 . kami menggunakan Fokas sinyal Fokas Anda selama perang saya senang tentang itu. 242 00: 29: 56,600 -> 00: 30: 02,000 tewas adalah jutaan. Dan aku merasa senang. 243 00: 30: 06,120 -> 00: 30: 11.400 waktu Heavy Yunus. 244 00: 30: 15,080 -> 00: 30: 19,480 komandan, kalibrasi yang masih harus dibayar tidak sesuai ... 245 00: 30: 19,680 -> 00: 30: 23.800 Tentu saja. Kita bisa 1.000 tahun di masa depan ... 246 00: 30: 24.000 -> 00: 30: 29,760 ... 5000 atau di masa lalu. Tidak ada bimbingan. 247 00: 30: 31,600 -> 00: 30: 37,840 Enson , menempatkan chronometer nya ke 0,0. Pada tanda saya. . Sekarang 248 00: 30: 47,960 -> 00: 30: 51,920 Nula. . Ya Nula 249 00: 30: 52,120 -> 00: 30: 55,320 Apa ini? Terburuk pukulan yang pernah saya lihat. 250 00: 30: 55,520 -> 00: 30: 59,440 - Mulai seperti kita. - Saya tidak bisa membersihkan pikiran tentang apa yang terjadi di rumah. 251 00: 30: 59,640 -> 00: 31: 02,880 Jika saya Anda, saya akan mulai berpikir tentang kami di sini ... 252 00: 31: 03,080 -> 00: 31: 05,880 Apakah Anda peduli apa yang terjadi di sana? Siapa yang tahu berapa banyak kapal telah? 253 00: 31: 08,280 -> 00: 31: 10,480 - Dengar Kajno. - Kano. 254 00: 31: 10.680 -> 00: 31: 14,280 kita sekarang di galaksi lain. Apa pun yang kita lakukan di sini ... 255 00: 31: 14,480 -> 00: 31: 17,040 tidak akan membantu mereka di luar sana. 256 00:31: 17,240 -> 00: 31: 20,560 kita di sini. Dan kita selamat. 257 00: 31: 20,760 -> 00: 31: 24,520 - kita akan pernah kembali. - Anda tidak punya siapa-siapa untuk kembali, kan? 258 00: 31: 25,760 -> 00: 31: 29,040 Apakah Anda? 259 00: 31: 31,640 -> 00: 31: 36,280 aku punya. adik saya. Keluarga saya ... 260 00: 31: 36,760 -> 00: 31: 41,760 Lupakan. Mulai sekarang hanya ada aku. 261 00: 31: 48,920 -> 00: 31: 52,600 - Hey. Semuanya akan beres. - Saya harap. 262 00: 32: 25,040 -> 00: 32: 28,800 Apakah tidak sedikit terlambat bagi Anda? 263 00: 32: 29,920 -> 00: 32: 34,320 Siapa namamu? 264 00 : 32: 41,680 -> 00: 32: 47,240 Mungkin Anda bisa membantu saya. Di sini, saya sedang mencoba untuk memecahkan masalah ... 265 00: 32: 58,880 -> 00: 33: 01,720 Mari kita lihat ... 266 00: 33: 14,720 - -> 00: 33: 20,800 kesepian dalam planet yang jauh ... 267 00: 33: 21.000 -> 00: 33: 26,360 mereka bahkan tidak bisa membayangkan berapa banyak beban itu di pundak mereka. 268 00: 33: 29,400 - -> 00: 33: 32,960 Draga. Jangan menangis. 269 00: 33: 34,880 -> 00: 33: 38,440 Kami akan menemukan jalan pulang. 270 00: 33: 40,160 -> 00: 33: 46,600 Satu-satunya hal yang mereka tahu adalah bahwa nasib memesan peran khusus yang perlu untuk bermain. 271 00: 33: 48,000 -> 00: 33: 51,240 Ketika Anda akan pulang? 272 00: 34: 10.200 -> 00: 34: 14,920 ? apakah Anda siap untuk ini 273 00:34: 16,120 -> 00: 34: 18,640 kita akan melihat jenis tim yang Anda miliki, kapten. 274 00: 34: 18,840 -> 00: 34: 23,360 saya pikir bahwa ini adalah tim kami. 275 00: 34: 23,560 -> 00: 34: 27,320 adalah bahwa begitu sulit untuk memahami beberapa švercerju, poroènik. 276 00: 34: 27,520 -> 00: 34: 29,280 jangan Panggil saya begitu.
Sedang diterjemahkan, harap tunggu..
